Ik denk dat je heel aardig op weg bent
Van alle AI ondertitels die ik al onder ogen heb gehad steken deze er echt wel boven uit.
Alleen al als iemand in het Engels het woord: precies gebruikt, dat is het woord right, maar werd door bijna alle andere AI ondertitels weg gezet als “rechts”, dat ben ik bij de jouwe nog niet tegen gekomen.
Of zo’n leuk Engels scheldwoord: “F*ck” dat werd letterlijk vertaald naar “n**ken”, bij de jouwe ook niet gezien.
Iets wat me ook nog opviel was dat af en toe een zin wat knippert, maar wel gewoon goed vertaald. Het lijkt wel alsof het er twee keer staat met een milliseconde er tussen of zo, ik weet niet hoe ik het beter kan uitleggen
Je vraag was om mee te testen, en dat is wat ik dan ook doe, ik belicht positieve punten, maar ook de dingen die nog voor verbetering vatbaar zijn.
Als niemand anders dat doet, dan lijkt het er haast op of jij een gratis addon weggeeft, en dat was niet het initiële doel wat er achter zit.
Hoe meer wij met zijn allen doorgeven aan je, hoe beter jij hem verder kunt ontwikkelen, en daar wordt uiteindelijk iedereen beter van