- 25 dec 2015
- 3.600
- 2.202
- 216
- 25
Er zijn veel onduidelijkheden over hoe je nu de juiste ondertiteling kiest bij een film of serie. Omdat er telkens nieuwe add-ons komen geven de ondertiteling resultaten soms niet goede films of series weer. Je kunt dan het beste even een handmatige zoekopdracht doen.
Allereerst moet je een ondertiteling add-on hebben, volg daarvoor dit topic.
Kies nu een film of serie uit waarvan de ondertiteling niet gelijk loopt, we gaan hiervoor een andere ondertiteling downloaden. Wanneer er geen andere ondertiteling beschikbaar is gaan we de ondertiteling synchroniseren.
Open allereerst het ondertiteling menu door linksonder in de play bar op het ondertiteling icoon te drukken.
Kies hier voor Downloaden of Ondertitels synchronisatie
Er opent nu een lijst met verschillende ondertitels bestanden, de kunst is om hier de juiste uit te kiezen, je kunt dit op 2 manieren doen:
- Je probeert elk bestand net zo lang tot je de juiste hebt
- Je gaat de bestandsnamen vergelijken, zoals je in het voorbeeld hieronder kunt zien heb ik een ondertitels bestand gekozen met de zelfde naam als het film bestand.
Wanneer je de juiste hebt gevonden druk je op OK of Enter.
Mocht geen enkele ondertiteling juist gesynchroniseerd zijn dan kun je er voor kiezen om dit zelf te doen door in het menu van een paar stappen terug Ondertitels synchronisatie te kiezen. Je kunt dan met de pijltjes toetsen de ondertiteling eerder of later laten beginnen. Dit is soms even knoeien maar als je eenmaal de juiste seconden hebt gevonden kan het plezier beginnen
Soms is er nog geen Nederlandse ondertiteling beschikbaar, kies dan voor een Engelse dan leer je de Engelse taal ook een beetje
Voor eventuele vragen&opmerkingen verwijzen wij u graag door naar https://kodi-forum.nl/threads/de-juiste-ondertiteling-kiezen-synchroniseren.9911/
You must be registered for see images attach
Allereerst moet je een ondertiteling add-on hebben, volg daarvoor dit topic.
Kies nu een film of serie uit waarvan de ondertiteling niet gelijk loopt, we gaan hiervoor een andere ondertiteling downloaden. Wanneer er geen andere ondertiteling beschikbaar is gaan we de ondertiteling synchroniseren.
Open allereerst het ondertiteling menu door linksonder in de play bar op het ondertiteling icoon te drukken.
You must be registered for see images attach
Kies hier voor Downloaden of Ondertitels synchronisatie
You must be registered for see images attach
Er opent nu een lijst met verschillende ondertitels bestanden, de kunst is om hier de juiste uit te kiezen, je kunt dit op 2 manieren doen:
- Je probeert elk bestand net zo lang tot je de juiste hebt
- Je gaat de bestandsnamen vergelijken, zoals je in het voorbeeld hieronder kunt zien heb ik een ondertitels bestand gekozen met de zelfde naam als het film bestand.
Wanneer je de juiste hebt gevonden druk je op OK of Enter.
You must be registered for see images attach
Mocht geen enkele ondertiteling juist gesynchroniseerd zijn dan kun je er voor kiezen om dit zelf te doen door in het menu van een paar stappen terug Ondertitels synchronisatie te kiezen. Je kunt dan met de pijltjes toetsen de ondertiteling eerder of later laten beginnen. Dit is soms even knoeien maar als je eenmaal de juiste seconden hebt gevonden kan het plezier beginnen
You must be registered for see images attach
Soms is er nog geen Nederlandse ondertiteling beschikbaar, kies dan voor een Engelse dan leer je de Engelse taal ook een beetje
Voor eventuele vragen&opmerkingen verwijzen wij u graag door naar https://kodi-forum.nl/threads/de-juiste-ondertiteling-kiezen-synchroniseren.9911/
Laatst bewerkt door een moderator: